AgnesolaGoth46

"Non c'è nulla da dire: c'è solo da essere, c'è solo da vivere." Piero Manzoni,1960

sabato, giugno 30, 2007

[Intervista - Ita] Pier Paolo Pasolini - L'incontro con Totò

[Intervista - Ita] Pier Paolo Pasolini - L'incontro con Totò - 1966


Etichette: ,

Detto tra noi...28

Luciano Simonelli parla di Italo Calvino attraverso le pagine scrisse su di lui nel suo libro "Un Romanzo nel Cestino" pubblicato nel 1977, trenta anni fa.



Robots hold key to evolution of language

By Roger Highfield, Science Editor
Last Updated: 12:01am GMT 22/02/2007

They may look like toys, but these robots have helped to back one theory of the origins of language.

Robots
The robots communicated to identify the 'food'

Sometime between seven million years ago, when we shared our last common ancestor with chimps, and 150,000 years ago, when anatomically modern humans emerged, true language came into being.

One idea of how it emerged from the "primordial soup" of communication in the animal kingdom, whether primitive signalling between cells, the dance of bees, territorial calls and birdsong, goes as follows.

Early humans had a few specific utterances, from howls to grunts, that became associated with specific objects. Crucially, these associations formed when information transfer was beneficial for both speaker and listener. And in this way, the evolution of cooperation was crucial for language to evolve.

But this theory has been impossible to prove, given the lack of time machines or lack of fossil evidence of ancient tongues.

Now backing for the role of cooperation has come from experiments with robots - both real and virtual - that possess evolving software. The study is described today by a group including Dario Floreano of Ecole Polytechnique of the Fédérale de Lausanne, in Switzerland, and Laurent Keller of the University of Lausanne, in the journal Current Biology.

In the new work, the researchers studied the changing behaviour of 100 "colonies" of 10 virtual robots over 500 generations, during which their software was mutated and mixed - the equivalent of breeding - so that more successful traits were passed down to future generations.

Part of the work was also done with real robots, shown here. The breeding robots could forage in a virtual environment containing "food" and "poison" sources that could only be told apart at close range.

Theoretically, the efficiency of food foraging could be increased if the robots transmitted information to one another about the location of poison but in the case of food, there is a downside to announcing finds because rival robots could then compete for the same resource.

This is a neat way to represent the pressures facing social animals in real-world conditions, where communication may be costly or harmful to the individual, but beneficial to the group.

The team could make the simulation even more realistic by having different tribes of robots, where each tribe contained robots that were more similar (in terms of software) than robots of rival tribes.

The team found that communication evolves rapidly when colonies contain genetically similar (related) individuals, or when evolutionary selection pressure works primarily on the "group" level.

The only scenario in which communication did not result in higher foraging efficiency was when colonies were composed of robots of low relatedness, when the rule was, in effect, every robot for herself.


http://www.telegraph.co.uk/connected/main.jhtml?xml=/connected/2007/02/22/nrobot22.xml

martedì, giugno 26, 2007

Nothing Else Matters - Apocalypitca

One - Apocalyptica

venerdì, giugno 15, 2007

L'urgenza della creatività

Il giro del cielo

Monsieur Malaussène au Théâtre, Daniel Pennac.

venerdì, giugno 08, 2007

L'ignoranza è la più grande nemica del mondo!

Pourquoi vous pensez cette de Daniel Pennac? :shock:
Cela déduit qui n'avez jamais lu ses livres et que pour vous le Grinzane Cavour ne signifie rien. Il s'étudie en outre aussi en littérature contemporaine!
Susanna Tamaro, Moccia et Camilleri non!
Qu'ignorance!
Vous avez étudié ?
Daniel Pennac est avec ses romans et avec l'artiste Nemo le symbol de Belleville à Paris!

http://www.lire.fr/portrait.asp?idC=35370&idR=201&idTC=5&idG=
Daniel Pennac le conteur de Belleville

par Pascale Frey
Lire, février 1999


Sous les toits de Paris, l'ancien professeur de français, maître de l'intrigue romanesque, a du mal à rompre avec la tribu Malaussène.

Daniel Pennac ne ressemble pas à ces hommes politiques qui se font élire dans une ville et en habitent une autre.

C'est à Belleville qu'il a donné naissance à la tribu Malaussène, et c'est à Belleville qu'il vit depuis une trentaine d'années dans d'anciennes chambres de bonne reconverties en appartement avec vue imprenable sur les toits de Paris. Cinq étages à grimper pour se maintenir en forme et débarquer dans son bureau. Il y a écrit ses plus grands succès. Dans la bibliothèque, des romans qui ne sont pas forcément ses préférés: «Une bonne bibliothèque n'a que des mauvais livres, plaisante- t-il, puisque les bons ont été prêtés aux amis.» Ou à ses élèves, qui ne les ont jamais rendus. Si Daniel Pennac a abandonné le métier d'enseignant, il garde le contact avec l'école, en étant professeur visiteur. Il va parler de ses livres aux étudiants, et même aux enfants de CP «qui se fichent de qui je suis. Seule les intéresse l'histoire et ils ne me posent des questions que sur elle». D'ailleurs, il n'est pas dépaysé lorsqu'il travaille: il entend en bruit de fond les clameurs des écoles voisines. «Je vis au rythme des récréations. Quand les gosses sortent de classe, je vais me faire un café!» Il subsiste quand même sur les rayons quelques auteurs de prédilection. Récents, comme Jonathan Coe, son dernier coup de foudre littéraire. Ou classiques, comme Henry Miller, Thomas Hardy, Dostoïevski, Dickens... et les thèses que des universitaires commettent sur lui dans divers pays.

Sur sa table, un dictionnaire est ouvert en permanence. En souvenir d'une dysorthographie enfantine qui lui a donné l'habitude de vérifier les mots douteux. Tout à côté se trouve sa bible, le Dictionnaire historique de la langue française d'Alain Rey.

Et quelques objets bizarres, tel ce dictionnaire français-vietnamien. «Chez les Malaussène, on parle toutes sortes de langues. Et puis, ces ouvrages n'ont pas forcément un usage immédiat. J'ai en projet, par exemple, un roman sur Diên Biên Phu.»

Il faut monter encore quelques marches pour arriver à l'appartement, un lieu qui leur ressemble, à lui et à sa femme Véronique, ni confiné ni artiste, ni mausolée ni caravane. Un endroit vivant tout simplement...

Au milieu de la pièce, des photos sont glissées dans un tourniquet à cartes postales, géniale idée pour garder à l'œil les gens que l'on aime tout en évitant les sempiternels cadres posés sur le buffet. Là, en revanche, les livres sont pour ainsi dire interdits de cité et remplacés par les tableaux. Des aquarelles de désert, un paysage du Vercors, où l'écrivain possède une maison, et surtout la toile d'un peintre suisse, Jürg Kreienbühl, «qui ressemble au grenier que je n'ai pas». Un compotier contient des dizaines de pipes qu'il fume au gré de ses envies. Et enfin une planche de bois est clouée au mur avec une inscription qui sonne comme un plaidoyer: «L'imagination, ce n'est pas le mensonge.»

La tribu Malaussène pourrait-elle vivre ici? Probablement. Depuis quatorze ans qu'elle existe, la famille de papier s'est imprégnée du caractère et des goûts de son géniteur. En 1985, c'était Au bonheur des ogres. Un livre paru confidentiellement dans la Série noire et qui n'avait eu, à sa sortie, qu'une critique. Mais signée d'Angelo Rinaldi dans L'Express. Au deuxième, le bouche-à-oreille commença à faire son œuvre, et La fée Carabine, toujours dans la Série noire, marcha un peu mieux.

C'est avec La petite marchande de prose, troisième volet des Malaussène, que le succès s'affirme et s'installe. Pennac bat tous ses records avec son essai Comme un roman. Cela tient du miracle. «On peut dire que le succès est arrivé tard, à plus de quarante ans», reconnaît Pennac. Aujourd'hui, nous retrouvons M. Malaussène et les siens dans un court récit, paru l'été dernier dans Le Nouvel Observateur, une histoire retravaillée, étoffée, enrichie pour devenir un roman. «Au départ, c'était un accident, une proposition du Nouvel Obs. Puis je me suis pris au jeu, et j'ai voulu inversé le stéréotype du drame bourgeois, dans lequel la fille ne se marie pas dans son milieu. Ici, Thérèse tombe amoureuse d'un énarque aristocrate et Malaussène réagit comme un papa... bourgeois. Il est convaincu que c'est le mariage de la carpe et du brochet et veut à tout prix l'empêcher.» Faites confiance à Daniel Pennac pour vous concocter une intrigue de derrière les fagots avec un rebondissement à la minute, même s'il affirme que, «comme dans Les bijoux de la Castafiore, en réalité il ne se passe rien».

Les habitués de Pennac retrouveront les clins d'œil qu'il s'impose comme des rituels et que l'on retrouve à chaque roman: une crise d'épilepsie du chien; une engueulade entre Julie et Malaussène, suivie d'une réconciliation torride; un emprisonnement, une mort et une naissance.

Ces personnages, «ce sont comme de vieux amis que je suis content de retrouver. Mais plus encore, j'aime ce plaisir de m'immerger dans la langue française, comme si je nageais sous l'eau». Plus le récit est fou, plus la structure «qui empêche de sortir des rails» doit être solide.

A un pessimisme viscéral Daniel Pennac répond par le bonheur de l'œuvre, une manière de «faire la nique à la mort». Ecrire un essai sur le romanesque comme éthique de comportement fait d'ailleurs partie du programme de ces prochaines années. Comme la bande dessinée à laquelle il travaille avec Tardi. Comme cinq ou six autres romans qui lui trottent dans la tête et dont il a déjà écrit les débuts. Et puis, même s'il affirme que Malaussène, cette fois c'est fini, on ne le croit pas tout à fait. De vieux copains, ça ne se quitte jamais vraiment.

La littérature contemporaine est trés belle: Sartre et Simone De Beauvoir, Perec, Queneau, Daniel Pennac.
Je suis en train d'étudier: Sartre,Simone De Beauvoir, Perec et Pennac.

Je ne comprends pas pourquoi vous ne la connaissez pas et vous ne l'appréciez pas et vous comparez ces écrivains au Moccia!


Malaussène-sur-Seine : le Paris de Daniel Pennac
Le jeudi 28 août 2003.

Au nord-est de la capitale, le quartier de Belleville, situé au-dessus de Ménilmontant, abrite l’un des deux points culminants de la ville - avec la basilique Saint-Pierre de Montmartre : le réservoir de Belleville (129 mètres).
C’est aussi le quartier de Daniel Pennac. Chaque jour, on y croise ses personnages : un membre ou un proche de la fratrie des Malaussène, dont l’aîné, justement nommé Benjamin, est bon gré mal gré le héros principal de Au bonheur des ogres, La fée carabine, Aux fruits de la passion, La petite marchande de prose, Monsieur Malaussène, etc.

De roman en roman, la tribu Malaussène vit une vie agitée 78 rue de la Folie-Régnault (juste en-dessous du cimetière du père Lachaise -et il y a même une quincaillerie au rez-de-chaussée !) et alentour.
Car, dans ce quartier, les truands achèvent les petites vieilles - et le contraire aussi (La fée carabine).
Bien que Pennac s’attache plus à décrire ses personnages que les espaces qu’ils traversent, on peut reconnaître dans ses romans les lieux suivants :
le commissariat de la rue Ramponeau, qui vivrait plus tranquille sans les Malaussène,
c’est au coin de la rue du Faubourg du Temple et de l’avenue Parmentier, qu’une "minuscule vietnamienne" se fait aborder par deux jeunots devant un distributeur de billets… (La fée carabine),
l’ignoble architecte Ponthard-Delmaire (idem) habite dans une maison de verre et de bois de la rue de la mare,
la veuve Hô habite rue de Tourtille, et c’est au coin du bd de Belleville et de la rue de Pali-Kao qu’elle embarque pour le camp d’entraînement à Montrouge (toujours idem).
Professionnellement, Benjamin est bouc-émissaire dans "le Magasin" puis aux "Editions du Talion". En quoi consiste cette fonction ? Vous n’avez qu’un moyen de le savoir (les romans sont disponibles chez Folio-Gallimard). Où situer ces deux employeurs ? On ne sait pas trop. En-dehors de Belleville, sans doute.
À propos, voici quelques autres lieux du Paris des Malaussène, en-dehors de Belleville :
l’hôpital Saint-Louis accueille temporairement plusieurs personnages,
Julie Corrençon, le grand amour de Benjamin, habite 85-87 rue du Temple,
Marie-Colbert de Roberval, éphémère beau-frère de Benjamin (Aux fruits de la passion), meurt de rire dans son hôtel particulier, 60 rue de Quincampoix,
"à deux cents mètres" habite l’ami de la famille, Théo, 3 rue aux ours,
c’est du Pont-Neuf qu’un corps est mystérieusement balancé dans la Seine dans La fée carabine.
Ah oui, dernière chose : si, dans une rue de Belleville, vous croisez un chien épileptique mais sympathique, c’est Julius, le chien de Benjamin.

sabato, giugno 02, 2007

ANNA inspi' NANA(BLACK STONES) - rose

Paul Gauguin

A Tribute to Vincent Van Gogh

Picasso

Women in Art

 
Support Amnesty International Free Counter
Site Counter